Visite délégation Chinoise

Visite de la délégation officielle de l’Association des Écrivains de Chine

Le 28 novembre 2002 une délégation chinoise, présentée par le Président de l’Association des Anciens élèves de Sciences Politiques, Monsieur Patrick Noddings, Administrateur Territorial hors classe chargé de mission, a été reçue à la Maison Littéraire de Victor Hugo :

dans le salon Bertin, où il a présenté monsieur Daisaku Ikeda, fondateur de la Maison Littéraire, et ses récentes activités d’échanges avec la Chine pour la célébration du 30e anniversaire du rétablissement des relations sino-japonaises dont il est l’un des principaux artisans. Puis il a évoqué l’historique du Château des Roches, l’un des plus célèbres salons littéraires du XIXe. Il  a également spécialement présenté aux membres de la délégation, les pièces classées  » Trésor national « . En regardant les épreuves corrigées des Misérables, ils ont été particulièrement touchés et Monsieur DENG Youmei a sorti de son sac trois livres anciens (première traduction chinoise des Misérables) et a souhaité faire une photographie des épreuves avec la première traduction.

Le Chef de la délégation Monsieur DENG Youmei a alors exprimé ses remerciements pour cet accueil. Il était très ému d’être dans cette demeure qu’avait tant aimée Victor Hugo à l’occasion du bicentenaire de sa naissance. Il a également souligné à quel point Victor Hugo était aimé du peuple chinois par ses écrits mais également par son engagement humaniste pour les plus défavorisés et pour les peuples de tous les pays. À ce titre il a expliqué que Victor Hugo était universel et que venir dans cette maison c’était comme revenir chez eux car Victor Hugo appartient à l’humanité.

Monsieur Philippe Moine a alors procédé à une remise de cadeau et Monsieur DENG Youmei a offert la plaque commémorative de l’Association des écrivains chinois.

Une visite complète de l’exposition Victor Hugo et les Grands Esprits Universels: Alexandre Dumas a ensuite été effectuée.

Pour conclure, Monsieur Philippe Moine a ouvert exceptionnellement la Bibliothèque pour montrer quelques pièces remarquables comme les 30 messages originaux envoyés à Victor Hugo pour ses 83 ans mais également quelques traductions chinoises des œuvres de Victor Hugo. Enfin il a montré un copeau du roman Quatrevingt-treize pour expliquer la méthode de création de Victor Hugo.

L’après midi, dans le salon bleu a été organisée une conférence où quatre personnes de la délégation chinoise sont intervenues :

Monsieur DENG Youmei a évoqué ses souvenirs de la lecture des Misérables alors qu’il était enfant et il a expliqué à quel point ce livre a influencé et inspiré sa vocation d’écrivain pour le peuple.

Monsieur SHEN Dali nous a fait découvrir les liens entre le Japon la Chine et la France à travers Victor Hugo en parlant du moine poète Su Manshu dont le père était chinois et la mère japonaise, et qui fut le premier traducteur des Misérables en chinois, ceci directement du français.

Monsieur LI Rongsheng a fait une intervention intitulée : « Le peuple aime toujours ceux qui écrivent pour lui. »

Enfin, Madame YUAN Li nous a fait part d’une enquête menée auprès des étudiants de son université et qui montre que Victor Hugo est leur auteur français préféré, en particulier pour Notre-Dame de Paris et Les Misérables.

Journal des conférences